- Пока не придумали таблетки под названием "любовь к чтению"… Марина Аромштам:
Время от времени мне случается выступать в родительских аудиториях и отвечать на один и тот же вопрос: "Как приобщить детей к чтению?" Эта тема не устаревает. Но каждому новому поколению родителей кажется, что только они по-настоящему сталкиваются с данной проблемой, как будто родители прошлых десятилетий были от нее счастливо избавлены. Конечно, это совсем не так! И в прошлом веке существовали нечитающие дети. И их было гораздо больше, чем читающих, только они не в компьютерные игры играли, а сшибали палками консервную банку во дворе (дворовый аналог "городков" в 70-х) или бренчали на гитарах в подворотне (что они там пели и чем это пение сопровождалось, лучше не вспоминать). Для сегодняшней ситуации характерно то, что проблема читающих детей стала общественно значимой и о ней говорят публично.
- Искусство читать детям вслух. Марина Аромштам.
Читать детям вслух – важнейший вид педагогической деятельности. Это один из самых действенных способов приобщить детей с разным уровнем самостоятельного чтения и разным уровнем кругозора к книжной культуре.
Пока в России разрабатывают профстандарт для писателей, а компания Marvel прекращает продажу своих комиксов, родители и учителя продолжают переживать о главном: дети не читают. А если и читают, то что-то непонятное (те же комиксы). Почему не стоит паниковать и есть ли какие-то способы привить детям любовь к литературе, рассказывает блогер, кандидат педагогических наук Екатерина Асонова.
Разговор с создательницей детского конкурса чтения вслух Мариной Смирновой о том, как частная инициатива стала общефедеральной программой и зачем необходимо учить прозу наизусть.
Конкурс чтения вслух для детей и подростков "Живая классика" появился в 2011 году как инициатива нескольких энергичных петербургских филологинь во главе с Мариной Смирновой – имевшей к тому моменту опыт организации крупных фестивалей с привлечением ФСО, но не представлявшей себе, во что она ввязывается. Потому что частная инициатива быстро превратилась во всероссийский конкурс, а "Живая классика" – в фонд, проводящий международные конкурсы чтецов, летние лагеря в "Артеке", фестиваль детского творчества России и Китая и тому подобное.
С Евгенией Шафферт – книжным блогером мы уже знакомили вас в предыдущих выпусках.
"Читает Шафферт" – ещё один канал о книгах и чтении: заметки о детской литературе, личный читательский дневник, коллекция иллюстрированных книг из домашней библиотеки.
Обращаем внимание на публикации:
Как обычно, воскресный пост посвящен рассказу о книгах, которые в ближайшем будущем выйдут из печати. Напоминаю, что это не полная подборка анонсов издательств, а исключительно те книги, которые заинтересовали лично меня и которые я сама надеюсь вскоре прочитать.
"Тайна волка" Мириам Даман и Николя Дигарда - одна из самых красивых книг, вышедших в питерском детском издательстве "Поляндрия". Проиллюстрировала эту книгу Джулия Сарда, художница из Барселоны. Насмотренный взгляд сразу же уловит в её манере что-то очень знакомое. И не ошибётся! Работая над иллюстрациями к "Тайне волка", художница вдохновлялась творчеством Ивана Билибина.
Пока одни издатели жалуются на рост цен и нехватку бумаги, другие каким-то образом умудряются совершать невозможное и невероятное. Так, два хороших детских издательства почти одновременно представили новые серии книг для подростков: серия "Сюжетный код" - издательство "Волчок" и серия "Всякое такое" издательства "Нигма".
26 апреля состоялась встреча-презентация новой серии книг "Всякое такое" для подростков из цикла "Неудобные вопросы" в ЛОДБ.
Редактор издательства "Нигма" Анастасия Шевченко ответила на вопросы:
-
-
- Как возникла идея новой серии для подростков "Всякое такое"?
- Поиск авторов серии. Что отличает их взгляд на подростков. Герои, их особенности, поэтика и жанр произведений?
- Хороший текст книги, интересной и нужной подростку. Ожидания подростков. Взгляд издателя.
- Что ждут библиотекари от подростковой книги?
- О каких книгах серии следует начинать диалог с родителями и учителями?
- Серия "Всякое такое" в чтении подростков: прогнозы издателя и библиотекаря.
-
Спектакль по сказке братьев Гримм "Сказка про пять пальцев". Ольга Титаева, педагог, художник, кукольница:
Некоторые народные сказки обладают невероятным очарованием. Кроме "поучительности" (сказка ложь, да в ней намёк) в такой сказке можно встретить настоящий юмор, харáктерных персонажей, комичные ситуации, драматические сценки и проникнуться сказочной атмосферой. А если всё вышеперечисленное, да ещё и про собственную ладонь с привычными пальцами? Смотришь на свои пальцы и видишь братцев в поисках приключений, у каждого свой характер: кто-то выскочка и ненадёжный друг, кто-то сердится, кто-то умеет для общего дела стать самым находчивым. И есть у пальцев на руке общая история – "Сказка про пять пальцев" братьев Гримм, с чудесными диалогами, яркими персонажами, динамичным сюжетом. Эта сказка прекрасно подходит для мини-театра, персонажей делать – одно удовольствие, и никаких великих рукодельных умений не требуется.
Открылся Виртуальный музей "Диафильм. Онлайн"
Это проект Российской государственной детской библиотеки, открывший для посетителей новое виртуальное пространство: вас ждёт уникальная коллекция диафильмов (более 4500), которая продолжает пополняться. Посетив музей, вы узнаете о технологии создания диафильма, об истории студии "Диафильм", найдёте интерактивную галерею диапроекторов, оригиналы работ художников. Экспозиция будет интересна детям, подросткам, родителям и профессионалам.
Конкурс для ваших читателей.
Литературный музей "ХХ век" объявил конкурс поэтического перевода
Государственный Литературный музей "ХХ век" в рамках Фестиваля знаменитых писателей "Текст в контексте" — 2022" объявил конкурс поэтического перевода "Poetry Adventure. Поэтическое приключение".
Авторов 4-10 лет приглашают попробовать свои силы в стихотворном переводе на русский произведения английской детской писательницы, поэтессы, музыканта и исполнительницы песен Джулии Дональдсон (Julia Donaldson). Юные переводчики должны представить видеофайл с авторским прочтением готового произведения на русском языке. Как сообщают организаторы, конкурс призван способствовать сохранению и развитию традиций российской школы художественного перевода. Заявки на участие принимаются до 20 мая. Текст для перевода и форма заявки опубликованы на странице фестиваля ВКонтакте. Экспертное жюри планирует оценить присланные работы до 30 мая.