Уайлд, М. Лис / Маргарет Уайлд ; пер. с английского Галины Семёновой ; худож. Рон Брукс. — Санкт-Петербург : Речь, 2017. — 40 с. : ил. — (Образ Речи). — 12+
ISBN 978-5-9268-2685-9
#инвалидность
АННОТАЦИЯ
Сначала их было двое: Сорока с обгоревшим крылом и Пёс, потерявший глаз в лесном пожаре.
Он спас её и стал её крыльями. Она стала его глазами. Вдвоём они были неуязвимы, пока не появился третий. Лис в роскошной рыжей шубе. Лис, никого не любивший, никем не любимый. Опасный Лис, который знает, как обольстить, чтобы растоптать даже самые сильные и светлые чувства, убедить, что с ним к Сороке вернётся забытое чувство полёта. И потом намеренно бросить её в пустыне, чтобы заставить страдать, как он сам. Но тот, кто уже знает, что такое не быть одиноким в ограничениях жизни, как Сорока, сделает всё, чтобы вернуться к тому, с кем жизнь снова обретает единство. Вот такая притча о любви, очень важная для тех, кто на пороге юности думает, как жить со своими особенностями. Прекрасные, как бы застывшие в движении
иллюстрации маслом Р. Брукса, с рукописным текстом создают целостную картину этой cимволичной притчи.
ЦИТАТА
«Он (Лис) останавливается, едва переводя дух. Оба молчат. Ни слова. Ни движения. Затем Лис стряхивает Сороку со спины, словно блоху, и трусцой бежит прочь. Оборачивается, смотрит на Сороку и говорит: “Теперь и ты, и Пёс узнаете, что такое настоящее одиночество”. И вот его уже нет. В тишине до Сороки доносится отдалённый вой. То ли торжества, то ли отчаяния. Медленно, неуклюже ковыляя, она пускается в долгий путь домой».