РГДБ представила новую символику Недели детской книги
Российская государственная детская библиотека сообщает, что по решению жюри конкурса на создание логотипа и плаката всероссийской Недели детской книги его победителем стала графический дизайнер, художник-иллюстратор из Санкт-Петербурга Анна Колесниченко.
Книжный фестиваль «Красная площадь» переформатируют к юбилею Пушкина
Книжный фестиваль «Красная площадь» в этом году пройдет с 6 по 9 июня и станет юбилейным — 10-м по счету.
Особое внимание организаторы уделят 225-летию Александра Сергеевича Пушкина. Великое русское слово, великий русский поэт, создатель современного русского языка, — обязательно прозвучат на всех площадках. Конечно, будут отмечены и другие важные даты этого года.
Первый в 2024 году выпуск журнала «Иностранная литература» посвящён детской литературе
Номер будет тематическим, и впервые в истории журнала темой избрана детская литература, классическая и современная.
1. Рубрика «Гостиная»:
- три рассказа шотландца Кеннета Грэма (1859—1932) из книги «Золотая пора», принесшей автору мировую известность. Перевод и вступление Георгия Велигорского;
- фрагмент из книги «Ночной народец» английского писателя Джона Мэйсфилда (1878—1967) в переводе Даши Сиротинской: мальчик и его грёзы, не уступающие яви в достоверности: сокровища, нечистая сила, пираты и проч.;
- «Тома и бесконечность» французского автора Мишеля Деона (1919—2016) в переводе Марианны Кожевниковой: смертельно больного мальчика по ночам посещает привидение.
2. Рубрика «Игровая»:
«Странноландия» итальянского писателя Стефано Бенни (р. 1947) в переводе Анны Тигай: "описание невероятного зверья диковинной земли, случайно открытой двумя учёными с приветом: например, один из них «продал свою коллекцию бумерангов факультету антропологии, и за ночь она вся вернулась к нему обратно…». И — прочие дурачества в том же духе".
Дурачатся в номере также:
- англичанин Уилберт Одри (1911—1977): «Сказка о паровозах» в переводе Михаила Гребнева;
- швейцарец Франц Холер (р. 1943): стихи «Жил-был крылатый ёж» в переводе с немецкого Святослава Городецкого;
- серб Бранко Стеванович (р. 1966): «Мрачный медведь» (тоже стихи) в переводе Андрея Базилевского;
- швед Леннарт Хельсинг (1919—2015): стихи в переводе Марии Лярской;
- шведка Лена Шёберг в переводе Светланы Афраймович.
3. Рубрика «Кухня»:
- турок Ахмет Бюке (р. 1970): рассказы из сборника «Бабушка, лягушки и жизнь» в переводе Инны Осипчук;
- венгр Арпад Коллар (р. 1980): «Что за птица?» - стихи в переводе Оксаны Якименко, Дарьи Анисимовой;
- финка, но шведоязычная Ханна Лундстрём: «Шуршащие стихи» в переводе Оксаны Малаховой.
4. В рубрике «Библиотека» журнал публикует заметки о детской литературе двух британцев: Джона Раскина (1819—1900) и всё того же Кеннета Грэма. Вступление и перевод филолога Георгия Велигорского.
5. В рубрике «Спальня»:
- «Три сказки» сербской писательницы Десанки Максимович (1898—1993) в переводе Анастасии Строкиной;
- сказка португальской писательницы Софии де Мелло Брейнер Андресен (1919—2004) «Девочка Моря» про "сильную сердечную привязанность и особую португальскую грусть — саудаде". Перевод и вступление Варвары Махортовой.
6. Рубрика «Балкон»:
- рассказ южнокорейской писательницы Ким Чунми «Привет, Мишка!» в переводе Екатерины Похолковой. Обитатели обреченного сносу околотка глазами собаки;
- японская поэтесса, прозаик, публицист, критик Хаяси Фумико (1903—1951): сказка «Удивительный камень» в переводе Екатерины Юдиной.
7. Рубрика «Чердак»:
- «Бабушкины рассказы» итальянской писательницы Эммы Пероди (1850—1918) в переводе Марии Ляпуновой, Влады Сычевой, вступление Анны Ямпольской;
- две сказки из собрания валенсийского лексикографа и собирателя фольклора Энрика Валора (1911—2000): «Любовь Трёх Апельсинов» и «Мать Всех Рыб» в переводе с каталанского Нины Авровой-Раабен.
8. Рубрика «Крыша»: филолог и переводчик Ольга Мяэотс в эссе «Зачем придуман Карлсон?» задаётся вопросом: почему далеко не безупречный Карлсон вызывает у многих юных читателей симпатию?
Что такое тульпа и кто такие тульповоды: краткий гид по миру воображаемых друзей
Вы когда-нибудь слышали про тульп? А они есть! Точнее, их нет. Это воображаемые друзья, которых создают взрослые и подростки с помощью медитации, визуализации и техник самовнушения. Мы решили разобраться в истории этого тренда и особенностях тульповодства.
Адресная книга детской литературы
Анна Рапопорт:
Сто лет назад, в 1920-е годы, в Ленинграде были опубликованы книги Николая Анцыферова «Непостижимый Петербург» и «Душа Петербурга». В них впервые было представлено исследование того феномена, который впоследствии получил название «петербургского текста» русской литературы. В начале XXI века филологи, культурологи, краеведы пишут и говорят о самых разных «локальных текстах»: уральском и крымском, дальневосточном и пермском, сибирском и северном… Эти статьи и книги находятся на стыке чтения и путешествия, литературы и географии, миров воображаемых и реальных.
«Подкаст. Лаб. Пусть не говорят, пусть читают»
В ночном эфире первого канала выходит передача «Подкаст. Лаб. Пусть не говорят, пусть читают» в основном речь в ней идёт о книгах для взрослых – классике и современных.
Ведущий − Дмитрий Бак, российский литературовед и литературный критик, журналист, переводчик, профессор Российского государственного гуманитарного университета, директор Государственного музея истории российской литературы имени В. И. Даля.
Вышли две передачи о классиках ХХ века, писавших для детей: о Гайдаре и Бажове.
Жизнь и книги Аркадия Гайдара: честность, честь и романтика. Выпуск от 05.02.2024.
Павел Бажов. Может ли сказка стать былью? Выпуск от 12.02.2024.
Интервью с теми, кто создаёт современную литературу для детей и подростков: писателями, иллюстраторами, переводчиками, издателями. Это подкаст для взрослых про детскую литературу.
За два с небольшим года существования интервью дали:
Дмитрий Сиротин – поэт, прозаик, актёр, сценарист, педагог;
Алёна Кашура – прозаик, редактор, журналист;
Елена Борода – прозаик, филолог, литературный критик, преподаватель литературы;
Юлия Весова – писатель, поэт, журналист.
Анастасия Строкина – прозаик, поэт, переводчик, исследователь зарубежной литературы;
Мария Ушенина – прозаик, литературный обозреватель и редактор;
Виктор Лунин – поэт, прозаик, переводчик;
Лада Кутузова – прозаик, писатель, педагог, экономист;
Ирина Иванникова – поэт, врач;
Дарья Герасимова – художник, искусствовед, поэт, прозаик; педагог;
Елена Усачёва – прозаик, сценарист;
Екатерина Тимашпольская – прозаик, учитель;
Ольга Монина – художник, преподаватель;
Анастасия Безлюдная – прозаик;
Марина Тараненко – поэт, прозаик;
Анастасия Шевченко – литературный критик, редактор;
Владимир Алейников – прозаик, режиссёр, сценарист;
Виктория Ледерман – прозаик, учитель;
Нина Дашевская – прозаик, музыкант, педагог;
Марина Аромштам – журналист, писатель, исследователь детского чтения;
Наталия Волкова – поэт, прозаик, преподаватель;
Интересные книги для обучения чтению
Материал подготовили Марина Аромштам и Елизавета Прудовская:
Задача таких книг отчасти пересекается с задачами, которые решают азбуки в стихах. Но они не только знакомят ребёнка с буквами, но и учат сливать их в слоги, распознавать коротенькие слова – то есть делать первые шаги собственно в чтении. Казалось бы, книжный рынок изобилует книгами такого рода. Но очень важно, на наш взгляд, чтобы такие книги были вписаны в ряд художественной литературы. То есть это важно для тех, кто хочет вырастить из своего ребёнка читателя, а не просто научить его технике чтения. Мы придерживаемся принципа, что дошкольника нужно учить грамоте, по возможности избегая жёсткого тренинга, ‒ так, чтобы это получалось как бы «само собой». Поэтому в нашем списке могут, к примеру, отсутствовать даже популярные буквари. Принцип художественности тут был для нас определяющим.
10 советов, как помочь ребёнку полюбить чтение
Можно дать ребёнку «Войну и мир» и удивляться, почему он не читает. А можно купить детсадовцу интерактивную книгу с окошками, дошкольнику — комиксы, а младшекласснику включить аудиокнигу, параллельно предлагая короткие рассказы про школу, пиратов и русалок. Какими ещё способами можно увлечь современных детей чтением, рассказывают в блоге виртуального помощника Алисы.
Выбор читательской элиты ленинградской области
Ежегодно читатели Областной детской библиотеки Ленинградской области выбирают лучшие книги уходящего года. По мнению читателей, ими стали:
Вольтц А. Десять дней в украденной машине / Анна Вольтц; худож. облож. А.Юфа; пер. И.Лейк. – Санкт-Петербург : Поляндрия, 2023. – 207 c.
Зайцева А. По ту сторону кошки / Александра Зайцева, Ксения Комарова; худож. облож. А.Юфа. – Москва : Волчок, 2022. –127 c.
Зайцева А. Соль / Александра Зайцева. – Москва : Самокат, 2022. – 159 c.
Каретникова Е. Таинственный сосед / Екатерина Каретникова. – Москва : АСТ, 2022. – 191 c.
Манахова И. Театр теней/ Инна Манахова; худож. М.Пещанская. – Москва : Детская литература, 2022. – 143 c.
Мастрюкова Т. Тихие гости/ Татьяна Мастрюкова. – Москва : РОСМЭН, 2022. – 256 c.
Олейников А. А. С. Грибоедов «Горе от ума»: графический путеводитель / Алексей Олейников; худож. Н. Аверьянова; авт. ориг. А.С.Грибоедов. – Москва: Самокат, 2023. – 127 c.
Рудашевский Е. Пожиратель ищет Белую сову/ Евгений Рудашевский. – Москва : КомпасГид, 2023. – 253 с.
Стрельникова К. Сердце под левым карманом/ Кристина Стрельникова. – Москва : АСТ, 2022. – 207 c.
Филиппенко В. Папа ищет работу: для тех, кто умеет мечтать/ Валя Филиппенко; худож. Л.Елунина. – Москва : Самокат, 2022. –169 c.
Марина Аромштам:
Существует вероятность, что современные молодые родители попытаются всеми силами избежать испытания «Репкой» в своей родительской жизни – такую скуку она у них вызывает.
Но вдруг появляется «Репка» с иллюстрациями Евгения Антоненкова – и происходит сбой «автоматизированных программ». Новое прочтение старого текста. «Реповая» революция в головах.
Эта книжка с рисунками Антоненкова побудила нас провести маленький эксперимент. Мы принесли на фестиваль «Старт Ап» несколько разных изданий сказки и предложили случайным посетителям, пожелавшим поиграть с нами в «литературную игру», с одной стороны, выбрать книгу, которая им нравится, с другой – назвать то издание, которое они не купили бы никогда в жизни. Мы хотели посмотреть, что будет с антоненковской «Репкой», которая явно выбивается из традиционного иллюстративного ряда.
Любопытный эксперимент. Его интересно повторить в библиотеке. Можно и с другими книжками. А какую «Репку» выберете вы?
Детство А.С. Пушкина – альтернативный взгляд
Сценарий беседы с подростками.
Настораживающее название, правда?
Подзаголовок вроде бы освобождает нас от необходимости гадать, о ком эти слова сказаны.
(Кстати: о ком?)
Но кому они принадлежат, как вы думаете?
Кто мог так «жёстко» высказаться об одном из крупнейших поэтов русской литературы? О поэте, во многом сотворившем язык, на котором мы с вами говорим?
Оказывается, сам Пушкин!
Это строка из его стихотворения, в которой он сообщил нам о себе что-то важное: кем он ощущал себя, когда был подростком.
Откуда взялось это самоощущение? Как оно повлияло на творчество поэта
Каким он вообще запомнил своё детство?
В России снимут игровой фильм про Винни-Пуха
Кинокомпания подписала контракт с наследниками Бориса Заходера на его «Винни-Пуха»
В России тем временем, как говорится, своя атмосфера – благо есть свой, отечественный Винни-Пух, подаренный нам Борисом Заходером. А фурор, произведённый в прошлом году «Чебурашкой», изменил нашу киноиндустрию навсегда – все кинулись снимать игровые ремейки советской анимационной классики.
В Японии вручили премию за исследования в области детской литературы
Она названа в честь немецких языковедов и исследователей народной культуры братьев Гримм.
В Осаке, третьем по населению городе Японии, объявили имя победителя Международной премии братьев Гримм за исследования в области детской литературы. Награда была учреждена в 1986 году. Поскольку это был год 200-летия со дня рождения братьев Гримм, организаторы назвали премию в честь этих выдающихся языковедов, исследователей и собирателей народной культуры, известных во всем мире. Награда вручается раз в два года, попеременно с премией имени Ханса Кристиана Андерсена, которая вручается писателям и иллюстраторам также раз в два года.